Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Tolkien's elfish script (was: Re: demuan identifiers

From:R. Nierse <rnierse@...>
Date:Thursday, September 2, 1999, 12:09
> ho de Ioannes Haimatikos egraphe: > > >Canadian Syllabics (also in 3.0) they're totally systematic: the vowel > >is shown by rotating the glyph, and if there's no vowel, the glyph is > >written as a superscript. > > Sounds vaguely familiar to anyone who has acquainted Brahmi or Tibetan. > Superscripting is somehow more logical than subscripting, since it is the > bottommost glyph which kinda "holds" the vowel. Two questions, tho: > > (1) Which vowel is inherent in the form of the glyphs that is used as > superscript?
There is not just one Cree script or Canadian script. In some scripts the superscripts have a different form. Take a look at http://www.storm.ca/~jspence/3PAR.htm In others they have the same form: www.canarie.ca/eng/outreach/publications/press/inuk.html
> > (2) Do there occur large stacks of glyphs as in Tibetan? (When Sanskrit
is
> written in Tibetan script the stacks can get truly monstrous, as > > I > krt > s > n > y > > for _krItsnya_!) > > kai ho men Phabianos: > > >Tengwar could be regarded as alphabetic when used in English or Sindarin > >mode, Abugida when used in Quenya mode. I had thought they could be > >considered Abjad, but those vowel diacritics aren't really optional,
except
> >for the "a" diacritic, and not always for that one - it can only be
omitted
> >when teh meaning remains obvious. > > > > Actually Tolkien devised and used both alphabetic and Abugida modes for > Sindarin and English (even several alphabetic ones!). AFAIK there is no > known example of alphabetic Quenya by Tolkien himself. Yours truly has > however used an adaptation of the alphabetic Sindarin mode found in "The > King's Letter" to cram some Quenya text into a very narrow space. I
guess
> others, including JRRT, might have taken that expediency too. BTW there
is
> one example of Abjad Tengwar: the _l-nd-l_ used as a monogram for
_Elendil_.
> > WRT Abjad scripts: I know of at least four more still in use beside
Arabic
> and Hebrew, namely Syriac (two versions there), Samaritan, Mandaean and > Pitman's shorthand(!) I don't know if Tifinagh is Abjad or alphabetic,
nor
> if it is still in use, but being derived from Carthaginian Phoenician it
is
> at least an Abjad candidate (altho late Carthaginian Phoenician wasn't > itself Abjad: the dialect had lost the laryngeal and pharyngeal sounds
and
> used those letters as vowels on the Greek model -- probably a conscious > adaptation.) There is also at least one cursive form of Devanagari > (Kaithi) that is Abjad, since no vowel diacritics are used. I don't know > if there aren't any, or if they are just mostly left out. In principle I > suspect the usual Devanagari ones could have been adopted. > > BTW: Sanskrit was and is written in several different Indic script, but
is
> nowadays mostly *printed* in Devanagari. Only in the Tamil country was > there a special Sanskrit script (Grantha) distinct from the one used for > the vernacular. The first printed books in Sanskrit were printed in > Grantha by the Jesuits. > > > /BP > > B.Philip Jonsson <bpj@...> <melroch@...> > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__ > Anant' avanaute quettalmar! \ \ > __ ____ ____ _____________ ___ __ __ __ / / > \ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / / > / / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / / > / /___/ /_ / /\ \ / /Melarocco\_ // /__/ // /__/ / > /_________//_/ \_\/ /Eowine__ / / \___/\_\\___/\_\ > I neer Pityancalimeo\ \_____/ /ar/ /_atar Mercasso naan > ~~~~~~~~~Cuinondil~~~\_______/~~~\__/~~~Noolendur~~~~~~ > || Lenda lenda pellalenda pellatellenda cuivie aiya! || > "A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)