Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Great Moments in Con/Auxlang Filmmaking

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Tuesday, May 9, 2000, 8:36
At 19:56 05/05/00 +0200, you wrote:
>On Fri, 5 May 2000, Christophe Grandsire wrote: > >> I saw an extract of the movie, and I must say the actors really spoke a >> very good (without accent) Esperanto. > >How does one speak Esperanto without an accent? Any native speakers >around? :-) >
Well, "correct Esperanto" is the one that allows best intercomprehension. It simply asks for the "correct" pronunciation of all the 28 phonemes, whatever their environment is (which is sometimes difficult, that's true) and stress on the penultimate syllable always. It also asks to speak not to fast (not that much a problem, I've seen the same text in parallel in French and Esperanto, and the Esperanto version appeared to be twice as short as the French one. With that, you have space to speak a little slowlier :) .
>(well, yes, I've heard of people raising their kids in Esperanto as >their first language, and I've also heard that those people were >thrown out of the Esperanto community because the inevitable >creolization "tainted" the purity of Esperanto. Anyone know how much >of that is true?) >
Not at all. The "denaskaj esperantistoj" are just part of the Esperanto community, and I've never heard of creolization of Esperanto due to learning as a first language. It's just like any other language (like French, English, Dutch, etc...). When a child begins to speak it, of course it's a simplified version, but with the years it becomes like the language spoken by the adults. I've also heard that native speakers of Esperanto mastered the correct "adult" Esperanto long before they mastered the "adult" version of the natlang spoken there. May be a legend though... Christophe Grandsire |Sela Jemufan Atlinan C.G. "Reality is just another point of view." homepage : (ou :