Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: La Logique du conditionnel (was: Re: The phrase 'I'd like...')

From:Ph. D. <phild@...>
Date:Friday, January 16, 2004, 0:44
Christophe Grandsire wrote:
>
> En réponse à Douglas Koller, Latin & French : >> >> But imperfect subjunctive is *quite well* on the way >> out in French, so unless I'm handed the reins of the >> Académie Française, I shan't hold my breath. "Si je >> serais," ? <cringe>. Indeed, deplorable (no offense >> to your pal). Meanwhile the Esperanto sentence >> causes me no indigestion, since subjunctive forms >> don't exist ("Se mi estis sana, mi estus felicxa."? Blech!). > > Actually, Esperanto does have a subjunctive (the form > is -u). But this subjunctive is used only in jussive con- > structions (imperative and after things like "voli": to > want) and as such is unfit for conditional constructions.
Li fermas la pordon = He closes the door. Fermu la pordon! = Close the door! Mi volas, ke li fermu la pordon = I want him to close the door. {lit. I want, that he close the door} (Although it's never referred to as a subjunctive in Esp-o books. It's always called the imperative. My third sentence above is called an "indirect command" in Esperanto text books.) --Ph. D.

Reply

Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>