Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Furrin phones in my own lect!

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Wednesday, March 29, 2006, 15:40
Citerar "Mark J. Reed" <markjreed@...>:

> On 3/28/06, Henrik Theiling <theiling@...> wrote: > > the problem is that we Germans switch to English mode, i.e. switch > > > > all /r/ > [r\] and > > all /v/ or /w/ (we can't distinguish by default) > [w] > > Are you saying your typical monlingual German can't actually *hear* > the difference between [v] and [w]?
I'm not German, but I didn't notice the difference before it was pointed out to me. Then again, my Swedish /v/ is probably closer to [v\]. Telling fricatives and approximants apart is something I've always had trouble with*, but my /v/ is definitely less frictiony than my /f/. Tangentially, learning German has left me pronouncing German names with faux-German phonetics when speaking Swedish, so I now say, frex, [bax] "Bach", and [SA:nhOrst] "Scharnhorst" - I used to say [baS] and [xA:n`hOs`t`]. The later, in particular, ought be rather hard on the ears of real Germans. * So, apparently, has a friend of mine who went to Wales, and heard Welsh 'll' as [xl]! Andreas

Reply

Keith Gaughan <kmgaughan@...>