Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Intergermansk - Three Rings

From:Pascal A. Kramm <pkramm@...>
Date:Sunday, January 30, 2005, 20:44
On Sun, 30 Jan 2005 02:49:36 +0000, Stephen Mulraney
<ataltanie@...> wrote:

>> Yes indeed! I couldn't work out 'dunkel', 'sterf' or 'hersh', but >> everything else was quite obvious :) (I mean, given the context I >> could, but they're the ones that don't have obvious English cognates.) > >Well, the cognate of "sterf" in English is "starve", although the >German ("sterben") and the Intergermansk word (I guess) mean "die" >generally. > >As for the German words "dunkel" and "Herr", I can't think of English >cognates at the moment. Are there any still around? "Dunkel" doesn't >sound too different from "dark" anyway, especially if we exclude the >"-el" ending. Oh, just noticed: Pascal says it's cognate to "dusk".
That's according to the protogermanic dictionary by Torp.
>> I'll enjoy hearing more of this one. > >Me too! It didn't really attract my attention at first, but this >translation won me over :). My favourite line: > >"En for Dunkel Herr up ers dunkel tron" > >- the "up ers" bit, especially.
"up" is from English "up" and used for "up" and "on" alike. "ers" is simply 3rd pers. sing plus added Genitive -s. -- Pascal A. Kramm, author of: Intergermansk: Chatiga: Choton: Ichwara Prana: Skälansk: Advanced English: