"Tagalog, it's got a Trigger System," She Said (was; QUESTION...
From: | list James E. Hopkins <espero9@...> |
Date: | Monday, February 15, 1999, 14:10 |
Sabutovon Ukhese (Greetings to all!)
Druni has a similar redundancy:
"Ta ruchek mishyavor." (The baker [he] went). In this sentence "runchek" is
"gender-indeterminate" as the native Druni grammarians say. Druni however has
BOTH a 3rd person singular masculine (mishyavor) "he went" AND a 3rd person
singular feminine (mishyavel) "she went" So, you could also say:
"Ta runchek mishyavel." (The baker [she] went). This construction is
redundantly used even when the gender of the subject is indicated:
"Ta pasokor uridyaror." (The male dog is eating.)
"Ta pasokel uridyarel." (The female dog is eating.)
If the gender of the subject is unknown the verb becomes gender-indeterminate
as well:
"Ta pasok uridyara." (The dog is eating.) Of course this hold true with non-
personified, genderless objects:
"Ta soboneri dralizhe buyukyara." (The computer works well.) Genderless
objects can however be personified:
"Ushel Ter dozhatsit bredi onyarel." (Mother Earth is a watery planet.)
"Zurhanor Drun givanit vey yaniit onyaror." (Brother Drun is dry and sandy.)
Shtashun,
Jim H
ta Druntan