Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Language-generating software (was Re: Replies to my Introduction)

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Saturday, January 11, 2003, 23:01
Jan van Steenbergen wrote:
-----Original Message-----
From: Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU <CONLANG@...>
Date: Saturday, January 11, 2003 9:29 AM
Subject: Re: Language-generating software (was Re: Replies to my
Introduction)


> --- Jeffrey Henning skrzypszy: > >> A survey of my own-- >> >> 1. Do you regularly use language-gen software? >> [ ] Yes [X] No {place an X in the appropriate box} >> >> 2. If yes, which one? > >n/a > >> 3. What do you like about the language-gen software you've looked at? > >Actually, I have never seen it yet. I do everything by hand, and I would
never
>even consider to possibility of having my hobby done by the computer. But I >have heard (or rather: read) a lot about LangMaker, and I will surely
download
>it one of these days. Just out of curiosity, however. I don't think I will
ever
>use it. > >> 4. What do you dislike? > >n/a > >> 5. What would you all like to see in such software? > >No idea, really. I don't really have an idea how the existing program(s)
work.
>What I would certainly appreciate, I think, is the possibility to select
words
>out of a list of 100 generated words, and to have them stored and
eventually
>exported to MS Word or Access. >
That's exactly what I've done with LangMaker for Kash. Just a short sample: apol aponan aporo aposi: ship, boat apral machine, device apran apres apri apul harp (mus.) apum aran: name Note that 1) not all possible forms within the range were generated, although some ranges are complete-- that's a function of how you set up the parameters; 2) meanings have not been assigned yet to every form-- there are still vast stretches that don't have a single meaning assigned. It's helpful e.g. in the Aidan exercises, when I need a new word for, say, "bristle"-- I can scroll through the list until I see a form that seems "bristly" to my warped mind. :-)