Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Chevraqis: a sketch

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Thursday, August 10, 2000, 17:25
On Thu, 10 Aug 2000, Fabian wrote:

> > alphabet equivalents: > > n m b br v (also f) vr r (l in some dialects) > > s z sj (sh, or the almost "sh" you find in Korean) > > j ch > > t (glottalized at the end of a word) > > d (ditto) > > q (ditto, and pronounced as a k) > > Since you're not using a k for anything else, why not just use a k for the > /k/ sound? I keep wanting to read it as a glottal stop.
I had /k/ and /q/ originally, with one being harsher than the other, then ditched it. I'm still messing around with phonemes. :-/ What I really need is a tape cassette with a random assortment of non-English sounds so I can pick and choose.
> Also, is /br/ the only consonant cluster in the language? It seems a bit > anomalous.
/dr/ is the other one. I could ditch them; I'm not that attached to anything in this language. <G>
> > vowels (strong/weak) > > i (i/I) > > e (e/schwa) > > a (a/schwa) > > o (as in Japanese o) > > u (as in Japanese u) > > > > diphthongs: > > aé (eI) > > aí (aI) > > Why wouldn't these have evolved as ei and ai? That fits teh monothong > orthography better, unless you're proposing a very irregular sound change. I > don't know of any natlang sound changes that are equivalent to this one.
Peculiarity of the writing system, also subject to revision.
> > Verbs: > > Infinitives always end in -u. > > Verbs inflect only by tense, not by number or person. > > By having infinitives, you are implying a lot of pseudo-indo-european > grammar. Japanese lacks this, as does Arabic, on which I thought you were > basing some stuff.
I'm basing it on one article I read about Arabic morphology. <rueful look> I thought it was a neat idea. The two Japanese grammars I have treat the -u form as a sort of infinitive, and the parallel structure in Korean (ends in -da) is something I've thought of as an infinitive. I wonder now if it's my English background, plus the fact that those grammars were intended for English speakers. Thanks for catching that. I was going to have the infinitive also function as an imperative (I *think* the LCK mentioned that most languages pick a simple form for the imperative, or was it that Ranto on Esperanto?) so maybe I'll go that route.
> > I've been having fun with the static/dynamic distinction, and coming up > > with how meanings cluster around these things, though I'm probably > > getting it all wrong. <wry g> > > The arabic approach is that adjectives are essentially static verbs. > Consider HMR (red). the static form (ahmar) is 'to be red'. the dynamic form > (hamar) is classed as a type 1 verb, and means 'to become red ; to blush'. > the type 2 form is hammar, to make someone blush. I've read that there are > about 44 different word shapes for each 3 letter root in arabic.
My adjectives were originally based on what I gleaned from two Japanese grammars, so the interface probably is screwy and will remain so until I learn more. I think I'll do a bit les than 44 word shapes, though. YHL