Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Chevraqis: a sketch

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Friday, August 11, 2000, 0:18
On Thu, 10 Aug 2000 15:45:23 -0500 Terrence Donnelly
<pag000@...> writes:
> FWIW, Ancient Egyptian, another member of the Afrosemitic family, > had consonantal roots, and also had infinitives. > They were an integral part of the language. For example, the > "present progressive" translates most literally as "I am upon > to-go" = "I am going" (in Egyptian: iw.i Hr Smt). Another example > is a literary formula: Smt pw iri.n.i "It is a to-go that I did" = > "I went". Egyptian did not, however, have the various verb types > of Arabic or Hebrew, so maybe a different logic prevails in > languages that do. > > -- Terry
- Maybe it's an Arabic thing....because Hebrew and Aramaic (both in the Northwest family of Semitic, i think) both have infinitives, which are usually (in Hebrew at least) the same or very similar to the masculine singular imperative. However, the pure passive paradigms (pu`al & huf`al), which lack imperatives, do have infinitives (although they're rare). In Biblical Hebrew, the pure infinitive is used mostly for intensification: _yikhtov_ = "he will write" _katov yikhtov_ = "he will surely write", literally something like "write he will write" _hugad_ = "it was told" _hageid hugad_ = "it was surely told", lit. "be-told it was told" It can also be used as a kind of more "infinitive", noun-like construction: _mi biqeish zot mikem, *remos* hhatzeirai?_ = "who asked this of you, *to trample* my courts?", where "to trample" could also be translated more literally as "a trampling of". I just looked in my _101 Hebrew Verbs_ book, and it seems to split the infinitive into an infinitive and a gerund...in that case, _remos_ would be the gerund, and the intensification examples would really be infinitives. The gerund can be used with the "4 prepositions", _b-_ "in/by", _k-_ "as", _l-_ "to", and _m-_ "from". However, after the Biblical period, all uses of the infinitive/gerund forms disappeared, except for the "to" form, used like in English, _lirmos_ "to trample". The pure passive paradigms, however, lacking a gerund, do not have this new infinitive form. Therefore, in Modern Hebrew it is possible to say _mi rotzeh leheihareig?_ "who wants to be killed?", with HRG in the _nif`al_ passive paradigm (which i've heard was originally a reflexive), it is impossible to say _ma `atid *ledubar?_ "what is destined *to-be-said?". The Aramaic cognate form of Hebrew's _l-_ infinitive usually begins _lem-_, such as _leminttar_ "to guard" or _lemeizeil_ "to go", from what i've seen. -Stephen (Steg)