Re: Recalled to life
|From:||Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>|
|Date:||Tuesday, October 15, 2002, 13:19|
En réponse à "Isaac A. Penzev" <isaacp@...>:
> To be more precise, it's "ty" (not "dy") vs. "vy".
Oops! Sorry, I was hesitating between the two and chose the wrong one :(( .
> Well, in Russian a polite "vy" is still widely used, and doesn't seem
> disappear in near future, but the main reason for it IMHO is a quite
> gap between written and spoken Russian due to severe educational
> programs in
> schools under Soviet times, smoothing lots of dialectisms and
INHO also Russia has kept a strong notion of social classes and hierarchy, even
during the times of communism, which is slowly disappearing or getting modified
in Western countries.
> Esperanto may be added with its confusing "vi", but methinks it was
> according to English pattern.
Indeed. Also, the singular "ci" was supposed to be used more often than
English "thou", but apart from use to address God it became an extremely
familiar pronoun (to be used only to address young children and babies, when
you are an adult yourself) and acquired even a pejorative connotation when used
to address adults.
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.