Re: Celadon
From: | Eldin Raigmore <eldin_raigmore@...> |
Date: | Saturday, September 6, 2008, 15:56 |
On Fri, 5 Sep 2008 11:51:50 -0500, Eric Christopherson
<rakko@...> wrote:
>On Sep 5, 2008, at 9:17 AM, Eldin Raigmore wrote:
>
>> (Should this have a tag on it? What tag?)
>> Etymology:
>> Where did the word "Celadon" come from?
>> If it came into English from French or Arabic or Sanskrit,
>> how did it get into French or Arabic or Sanskrit (as the case may be)?
>
>AHD says (and other dictionaries listed at etymonline.com say similar
>things):
>
>French, after Céladon, a character in L'Astrée, a romance by Honoré
>d'Urfé (1568–1625), French writer, after Celadôn, a character in
>Ovid's Metamorphoses.
>
>Wikipedia says:
>
>The term "celadon" for the pottery's pale jade-green glaze was first
>applied by European connoisseurs of the wares. One theory is that the
>name first appeared in France in the 17th century and is named after
>the shepherd Celadon in Honoré d'Urfé's French pastoral romance,
>L'Astrée (1627), who wore pale green ribbons. (D'Urfe, in turn,
>borrowed his character from Ovid's Metamorphoses.) Another is that
>the term is a corruption of the name of Saladin (Salah ad-Din), the
>Ayyubid Sultan, who in 1171 sent forty pieces of the ceramic to Nur
>ad-Din, Sultan of Syria.[2] Yet another is the word derives from the
>Sanskrit sila and dhara, which mean "stone" and "green" respectively.
>
>
>
>I can't find the etymology of Latin Celadôn/Greek Keladôn.
Thanks very much, Eric and everybody!