> Selon "M. Czapp" <0zu149@...>:
>
>>
>> Did it also happen to you already that you only remembered a term in your
>> conlang and not in a language, you are supposed to be fluent in?
>>
>
> (quickly delurking as this is a topic of interest for me)
>
> This hasn't happened to me as such, but what happens often with me is that I
> cannot find my words in any of the languages I speak. Since I've been
> speaking
> fluently (or conversationally) three languages (which I use all nearly
> daily),
> plus three others at various other levels, I've discovered that I *don't*
> think
> in any specific language any more, but rather in free-form concepts, that
> get
> translated into words at the last moment, and only in the language I'm using
> at
> that particular moment. This means that:
> - I am not good at translating my thoughts from one language to another. I
> usually reformulate them in the other language, and the formulation is
> different
> enough that it cannot be called a translation any more.
> - I often have concepts in my head that get blocked at the "translate into
> words" stage, whether because they aren't represented by any word I know, or
> because I just cannot find the right word at that time. And when the last
> one
> happens, it usually blocks me in every language I try.
>
> Perhaps contradictionally, I also code-switch very easily and naturally,
> switching from language to language when speaking with different people (or
> sometimes with the same person) without thinking about it. The drawback is
> that
> I've often used the wrong language when talking to a particular person, only
> realising my mistake after half-minute when I noticed they looked at me with
> a
> weird face! ;)
> --
> Christophe Grandsire-Koevoets.
>
>
http://christophoronomicon.blogspot.com
>
http://www.christophoronomicon.nl
>
> It takes a straight mind to create a twisted conlang.
>
--
Sent from Gmail for mobile | mobile.google.com
Mark J. Reed <markjreed@...>