Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Ungaretti's Use of Language

From:andrew <hobbit@...>
Date:Wednesday, September 13, 2000, 10:45
Am 09/12 13:48  Leo Caesius yscrifef:
> Luca Mangiat wrote: > > "Ungaretti was a great poet. 'Si sta come d'autunno sugli alberi le foglie', > 'Natale' ... his poetry is called 'ermetica' because of its obscurity, but > at least it's Italian!" > > and Andrew Smith queried: > "What does the line of poetry translate as?" >
Concise and poignant poem. I wanted to have a go at translating it: Llo sollteir Yno'st sifil, in atun, subr llo h-arfur, llo ffoil. - andrew. -- Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz It hurts me to watch the snaring of the unicorn.