Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Heavy constituents in left-branching langs

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Sunday, January 7, 2007, 1:17
Hi!

JR writes:
> I'm trying to figure out how to deal with lengthy quotations and other heavy > constituents in my generally-left-branching conlangs. If you want to say > "She said 'blah blah blah....'" and attribute to the subject several > sentences or more worth of speech, it just doesn't seem feasible to have all > the whole quotation before the verb (especially if the language would also > drop the subject pronoun). Wouldn't you be misleading the listener, so > they'd attribute the whole quote to you until you finally got to the end? > It's one thing in literature, where even English routinely has > "'...........,' she said." But there you have quotation marks to clue you > in. How could you do that in speech though? Is this just my mother-tongue > bias acting up? I know that languages (English included) will sometimes > shift around heavy constituents for clarity - but does this go for strictly > left-branching languages? What do langs like Japanese do, that never (AFAIK) > place anything after the verb? Make two sentences out of it? Stick in a > quotation mark particle? Do some weird kind of clefting? > > Any ideas?
Thus spoke Zarathustra. Errm, no, of course. Verb last: Zarathustra thus spoke: ... I.e., have a full clause as in introduction to the quotation. **Henrik

Reply

JR <fuscian@...>