Re: new relay
From: | Aidan Grey <frterminus@...> |
Date: | Wednesday, May 30, 2001, 16:59 |
--- bjm10@CORNELL.EDU wrote:
> The thing about poetry is that it is much more
> likely to be deeply
> entrenched in a set of assumptions than might a
> prose selection. Part of
> the problem is that poetry is an extreme in
> metaphor, which would
> probably get lost on the first translation.
That's part of the point, isn't it? Each translation
would have to modify the metaphors into a new
mind-set, as represented by a language. Even prose
will do this. Unless it's very boring prose.
I'm personally all for poetry, as long as we don't
have to match meter and such. It'll really allow me a
chance to get into the "head" of a speaker of Aelya.
And it will highlight all the interesting differences
between our langs.
And finally, I would LOVE doing a piece from the
Silmarillion. He's been such an influence on so many
of us, I think it would be neat to honor him this way.
Aidan
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get personalized email addresses from Yahoo! Mail - only $35
a year! http://personal.mail.yahoo.com/
Replies