From: | Alex Fink <a4pq1injbok_0@...> |
---|---|
Date: | Wednesday, July 11, 2007, 8:14 |
On Wed, 11 Jul 2007 02:59:45 -0400, John Crowe <johnxcrowe@...> wrote:>What has frustrated me recently is that the description of a fairly common >sound, [s] is not the way I say it. I must admit, many aspects of phonetics >confuse me. > >My understanding of the normal description: >The tip or blade of the tongue is supposed to be the articulator, which is >placed up against the alveolar ridge (which from what I read is rightbehind the>upper teeth) but not completely stopping airflow, creating high-frequency >turbulence. Air then passes over the sharp edges of teeth. > >How I say [s]: >First of all, the tip of my tongue is no where near the alveolar ridge (that's >how it feels, at least), but rather the spot right behind the _lower_teeth. (But>it is not here where the friction occurs.) Air comes out through the small gap >between the upper and lower teeth, producing the sound. It seems to me that >the articulator is the lower teeth, and the place of articulation is the upper >teeth. > >No one ever told me that I have a speech problem, and the way I say it >sounds normal to me. Do I misunderstand the descriptions or do I say [s] >incorrectly?I knew I'd heard of two different ways that English speakers articulate [s] before, one with the tongue tip near the lower teeth, maybe in an intro linguistics class once? But it took awhile to track down a statement of that. This from _American Indian Linguistics and Literature_ by William Bright: | (i) Once our attention is focused on these distinctions, it becomes | easier to recognize that, among what are generally thought of as the | hissing sibilants of familiar European languages, phonetic distinctions | may also exist. For instance, although Spanish has no contrasts in | sibilant position, its single voiceless sibilant is a relatively | retracted [s.] in Castilian, though it is usually nonretracted [s] in | Latin-American dialects. Furthermore, both retracted and nonretracted | esses are common in English, though references on English phonetics give | a rather confusing picture. Some authorities give equal status to both | varieties; thus Jones (1966:102) says: ``Some articulate this sound [i.e. | /s/] with the tip of the tongue and others with the blade (keeping the | tip down near the lower teeth)''. Jones goes on to suggest a physical | reason for the difference: ``The manner of articulation depends largely | on the shape of the individual skeaper's teeth and palate. The degree of | hissing varies with individuals; with some it is physically impossible to | make a very penetrating hiss''. Several other writers describe both | variants, but give priority to the apical variant; thus Wise (1957:125) | says: ``The acoustic effect in both cases is the same.... However, the | tongue-tip [s] is usually regarded as typical''. _Webster's New World | Dictionary_ (Whitehall 1962:xviii) goes further by simply listing English | _s_ as a `tongue apex' sound, without qualification. On the other hand, | _The Random House Dictionary_ (Stein 1966:xxvii) states: ``The sound is | formed usually with the blade of the tongue held close to the alveolar | ridge''. My impression is that some scholars, like most laymen, have | assumed that the normal articulation is the one which they themselves | use, and have not always been aware of the segree of variatoin that | exists. On [s.] (really s with dot below) Bright writes "For present purposes I write [s.] for either the retroflex or the apico-alveolar sibilant, since I know of no language that distinguishes them." But I can't find reference, at least in the narrow window that Google Books shows me, to any language distinguishing (blade-alveolar) [s] and apico-alveolar [s.] either, and from my English perspective this strikes me as a nicer distinction. So I wonder what induced the apico-alveolar sibilant to be called an [s.] instead of an [s], and whether any language distinguishes the two English [s]s. Alex
Andreas Johansson <andjo@...> |