Future "Mutant" English, etc.
From: | Jonathan Chang <zhang2323@...> |
Date: | Monday, August 14, 2000, 6:43 |
In a message dated 2000/08/14 05:19:01 AM, Jerry wrote:
> I think my vision of future English is more a view of a
>future English and future Romance lang combined, with the emphasis on
>future. I'm not thinking of Spanglish. This would make a great group
>lang if we could keep it civilized. Maybe it should be a project for
>Conculture first to lay the groundwork of cooperation.
>
My ConLang pidgin Lingwa Frakas is shapin' up to be something like a
future English combined with a future Romance language
(Occidental/Novial-like) with some onomatopoeia (i.e. Japanese) and slang
from various other languages (esp'ly "technocultural" slang... some of it is
"invented" based on older slang, i.e. hard-boiled Americana).
Does anyone have good recommendations on slang (esp'ly hardcopy
dictionaries)?
Any resources on the electronic soundscape's influence on onomatopoeia in
a wide variety of languages? &/0r - sci-fi onomatopoeia in comicbooks
(non-English)?
Z
-------- p.s.----
below is an email I sent to the infamous IALlist a coupla days ago:
"It would be ironic if the answer to Babel were pidgin and not Pentecost."
- George Steiner, _After Babel: Aspects of Language and
Translation_
* pidgin languages' prime virtue is its extreme simplicity.
Aboveall, it is "utilitarian" while still being almost "poetic" (or
"slang-like")
in its seemingly imprecise ang highly limited vocabulary
(average lexicons of pidgins range from 400 to 2,000 words).
Many written pidgins also have very consistent orthographies
- which has been of interest to many current "Spelling Reformers"
in the English-speaking world.
* the several varieties of pidgin are superficially alike in that they
lack case, gender, tense and number... they differ in such areas as
intonation patterns and use of "function words".
* pidgins - like isolating or analytical languages (such as Chinese) -
rely on word order to make sense - word order is determined by the syntax
of the native language which serves as its foundation.
* pidgin languages have been on occasion been the only means
of contact between widely disparate cultures. For instance,
in Papua New Guinea - with its 800-some languages and dialects
and attendant tribal cultures - has Tok Pisin (a.k.a. "Neo-Melanesian
Pidgin English") as the national language - or as they say in Tok Pisin
_wontok_.
* pidgin languages are omitted from most lists of the world's
principal languages. Estimated 40-60 million people speak
some form of pidgin - either as first language or as auxiliary.
Even by these estimates, the collective pidgin languages
would rank about 15th among the world's languages - roughly equal
to that of Italian, Korean, Vietnamese, Persian, Tamil and Telugu.
More people speak a pidgin than those who speak Norwegian, Greek,
Armenian, Hebrew, Albanian, Estonian, Latvian and Lithuanian COMBINED.
(Way more than Esperanto, Ido, Novial, Interlingua, Loglan, Glosa,
etc.)
... and a pidgin may be created that is more attractive to
language-learners than many of these IAL schemes that tend to being
"Euroclones."
Perhaps a pidgin that is specifically geared to creation of a
Transnationalistic subculture...
... see Richard Harrison's essay:
_ Farewell to Auxiliary Languages_
http://www.rick.harrison.net/langlab/farewell.html
also of interest:
_Essays on Artificial Language Design_
http://www.srv.net/~ram/essays.html
"One thing foreigners, computers, and poets have in common is that they
make unexpected linguistic associations."
- Jasia Reichardt
"For last year's words belong to last years's language,
And next year's words await another voice."
-T. S. Eliot
zHANg
"verbing weirds language." ~ calvin (& hobbes)