Re: A New Language
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Tuesday, August 20, 2002, 11:53 |
andrew scripsit:
> Well here is an Apache wedding blessing I translated:
This blessing (in English) was spoken by the minister at my wedding,
and it hangs on my wall today.
> Yahda tete ve masshene e mulit, pamaca ol yatte sen cammat sai lyane.
> Yahda tete ve masshene e telit, pamaca ol yatte sen garumit sai lyane.
> Yahda votte e ma solenit, pamaca ol yatte sen lengentes sai lyane.
> Yahda tete ti lyan ta mrat, yahda had ta cachala votte dikintette.
> Yid ot yahda sai hasosse da hoden ot sai ga tete canante ditte halhada.
> Pamaca ga tete canant ditte tai sen tung ya manshe sai erde.
Is this your lang or Apache?
--
"No, John. I want formats that are actually John Cowan
useful, rather than over-featured megaliths that http://www.ccil.org/~cowan
address all questions by piling on ridiculous http://www.reutershealth.com
internal links in forms which are hideously jcowan@reutershealth.com
over-complex." --Simon St. Laurent on xml-dev
Reply