Re: Dune Conlang
From: | Matt Pearson <jmpearson@...> |
Date: | Thursday, November 11, 1999, 3:26 |
David Bell wrote:
>> roots", or some such. There was an article on Galach in the Dune
>> Encyclopedia, which listed the phonetic and morphological changes
>> leading to the development of Galach from Standard English. The
>> only specimen of Galach text that was given, though, was a translation
>> of the phrase "a bird in the hand is worth two in the bush". All I
>> remember was that the first part was "baradit" (a bird) and the last
>> part was "tau nubukt" (two in the bush), but I don't remember the
>> middle bit.
>
>Proto-Galach: A bird in the hand is worth two in the bush.
>Atreidean Galach: baridit nehiidit beed gwarp tau nubukt.
Right! You must have a copy of the Encyclopedia. I always liked
"gwarp" < "worth". Don't know why...
Matt.