Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: IPA Question

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Wednesday, January 29, 2003, 20:40
Christophe Grandsire scripsit:

> You got it the wrong way round. Originally they were both spelt "françois" > and "danois"
Oops, yes. Christophe Grandsire iterum scripsit:
> Nitpicker's note: unless you Americans have messed it up completely, it's *ris*- > de-veau,
Well, there are a sufficiency of hits for "riz de veau", and I even found this list at http://users.swing.be/recettes/cuisine_1829/cuisine_toc.htm : * Ris de veau en bigarrure * Ris de veau en caisse * Ris de veau en fricandeau * Ris de veau frits * Ris de veau en pa^te' chaud de crou^te de riz * Riz de veau en papillote * Ris de veau a` la poulette * Ris de veau aux truffes Doubtless the legitimate appearance of "riz" in the previous line unduly influenced whoever typed these.
> [T]he only word sounding similar to "ris" which has something to do > with laughing is "ri", the past participle: "laughed") is completely > accidental. We *do* have homophones in French ;))) .
This is what I had in mind; I should have said "laugh of a calf", which also has the virtue of rhyming most etabnannimously. -- "No, John. I want formats that are actually John Cowan useful, rather than over-featured megaliths that http://www.ccil.org/~cowan address all questions by piling on ridiculous http://www.reutershealth.com internal links in forms which are hideously jcowan@reutershealth.com over-complex." --Simon St. Laurent on xml-dev