Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: IPA Question

From:Tristan <kesuari@...>
Date:Wednesday, January 29, 2003, 6:54
H. S. Teoh wrote:

>On Tue, Jan 28, 2003 at 09:26:47PM -0800, Joseph Fatula wrote: >[snip] >> /}/ root > > >I'm confused... which vowel is this?? In *my* English idiolect, the vowel >here would be [u], same as in "lute" or "good". >
Central rounded high vowel, u-dashed. Most dialects of English that I'm familiar with have the vowel in lute or root moving forward. And the vowel in root and good are different.
>>/u/ lute >>
I didn't think most dialects would distinguish these two, or if the did, this would be the fronter... You speak stupid English, Joe :P
>>/8/ road >> >> >Hmm. My idiolect has [oU] in "road". I was under the impression [8] >doesn't exist in English? >
It does in mine: /b8:d/, being bird. It's a dialectal thing! How he gets a different vowel in 'road' and 'phone', I dunno..
>>/ou/ phone >> >> >OK, to me, [oU] and [ou] are homophonous. > > > >>/@/ run >> >> >I have [V] here. >
Americans have problems distinguishing the two... listening to a song being song my an American, I had no idea what word the singer was saying. Turned out it was 'hurry', but he pronounced it /hr\=i/
>>/E/ bed >> >> >I personally fluctuate between [E], [{], and [e] here. It's so short it's >hard to tell which it is. :-) (Or it could be that I'm just totally >confused w.r.t. IPA vowels.) >
Which is why we have phonemic transcription. Be too confusing otherwise...
>>/O/ saw >> >> >To me, [O] and [A] are homophonous. >
Yeah, well, you're a freak :P
>>/{/ bad >>/{u/ cloud >> >> >Hmm. I have [au] for "cloud". >
And I expect [au] to be the vowel in 'coat', what's it to ya?
>>/{U_G/ cow >> >> >I also have [au] here. >
Yes... I suspect the difference mightn't be phonemic but he's saying it so...
>>/a/ f'a'ther >>/A/ pond >> >> >Same as [O] to me. >
Like I said: freak :P
>>/r\/ bitt'ero' >> >> >Is that the same as [r=]? >
Yeah, /r\/ is an alveolar approximate. He's not noting it's syllabic, that's all.
>>/L\/ litt'le' >> >> >Is that the same as [l=]? >
Same as before, I'm gessing /L\/ is dark l.
>>/n/ mitt'en' >> >> >I notice local Canadians say [n=], but by habit I say [mit@n]. >
I say [mI4@n]
>>I'm sure you'll have some differences in your own speech, though I'm really >>not sure where, as I'm no expert on the dialects and regional pronunciations >>of English. But this is my best guess at how I say things. What I do know >>is that it's definitely not Californish. >> >> >Where is the geographical area of your idiolect? It seems rather close to >mine, yet has some striking differences. (At least, it's easier to >understand than Texan vowels. :-P) >
(If you cared, I have: /I/ bit /@i;/ been, [i] when unstressed (e.g. family [f&:mli]) /I:/ beer, feel (often [I@]) /e/ bet /e:/ hair /&/ can (aux.) (being the a-e ligature) /&i/ cane (Americans often hear this as kine) /&:/ can (n.) /&u/ town /6 or a/ hut /6i, ai/ hight (Americans often say this like hate) /6:, a:/ heart, fAther /O/ tonne /O:/ gone (and only gone, stupid isolated phoneme) /o:/ born, fawn /u/ book /0:/ flute [u:] before /l/ (e.g. [tu:l]) (The central high rounded vowel, this particular representation is stolen from TIPA on the grounds of the fact that { and } are too confusing.) /8u/ stone [Ou] before /l/ /8:/ bird /@/ About And nice though it may be for borrowing foreign words (long vowels needn't map onto dodgy diphthongs), anime, which could nicely be /anime:/, is /&n@m&i/, and French <au> is funny: when speaking English, words with that have to be /8u/, but if acquiring a French accent, it becomes /o:/. Tristan. http://movies.yahoo.com.au - Yahoo! Movies - What's on at your local cinema?

Replies

H. S. Teoh <hsteoh@...>
John Cowan <jcowan@...>
Jake X <starvingpoet@...>