Re: CHAT: IPA Question
| From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
| Date: | Thursday, June 20, 2002, 20:02 |
En réponse à "H. S. Teoh" <hsteoh@...>:
>
> OK, I just googled through a few IPA websites, and I think I got the
> answer now. The [`] prefix in Ebisedian (diacritic in my LaTeX-ified
> orthography) is simply IPA's [_^] diacritic. It all makes sense now:
>
> `u --> [u_^u] = [wu]
Well well... [w] and [u_^] or not the same thing :( . [u_^] is purely labial,
while [w] is labiovelar :(( . So in phonetic representation you mustn't confuse
them (on the other hand, you can say that what phonemically is a "glidy" /u/ is
phonetically [w] :)) ).
> `y --> [y_^y] = [jy]
Here again, [y_^] is more [H] (the semi-vowel of French "nuit"). Quite
different from [j]. So unless the pronunciation is really [Hy], you cannot use
the [y_^y] description :((( .
> `i --> [i_^i] = [ji]
>
This one I agree on :)) .
Of course, non-syllabic high vowels are not exactly semi-vowels. But I don't
think any language would distinguish them anyway.
>
> Cool, I'll have to update my vowel descriptions :-) So basically,
> _`o'mi_
> is pronounced [o_^omi]. (If you must know, it refers to that bluish
> green
> color along the lines of aquamarine/cyan/turqoise. Well, not quite
> turqoise; it's a bit greener than that.)
>
Nice colour :)) . I think I can imagine it :)) .
> And the plural of _aa'ri_ [a:r`i] ("foreignness", "otherness") is
> _`aarii'_ [a_^a:r`i:]. Wow, it sure looks ugly in SAMPA. It'll look
> much
> nicer when typeset with TIPA, I promise! ;-)
>
Hehe, I long to see it (does it mean you have to retouch your article? You can
do that if needed :)) ).
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.
Reply