Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: Spanish "me da feliz"

From:Eric Christopherson <rakko@...>
Date:Thursday, May 8, 2008, 2:39
On May 7, 2008, at 12:00 PM, ROGER MILLS wrote:

> Mark Reed wrote: >> >> So is rhyming/scansion the only reason the song doesn't say "Prospero >> año y feliz"? :) >> > I'm not sure which song you're referring to....
See below.
> It looks more like simple deletion: prospero año y feliz (año) -- > or maybe a shift in word order for the reasons you suggest > (prospero y feliz año > ....) does a previous line end in a /é...i/ > word??
<Feliz> is /fe"lis/ (or /fe"liT/).
> (Or maybe féliz is changing to felíz thanks to the song 'felíz > Navidad.......')??
That *is* the song he was talking about :) It actually has "próspero año y felicidad".
> > English isn't totally immune to putting adjectives where they don't > belong: 'have a happy!' (sci. birthday). > My mother, in her Alzheimer-ish dotage, used to say: "let's all > just be a happier" (perhaps meaning ...family?)

Reply

ROGER MILLS <rfmilly@...>