Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Kindred signification (Was: I dont see the post i just ... posted)

From:caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>
Date:Wednesday, December 13, 2006, 15:55
>>Reilly Schlaier wrote:
>>lol that sounds odd to me
>Eric Christopherson <rakko@...> wrote:
>Yeah, it can sound kind of odd to use a noun like "post" followed >by the verb form of the same word.
This is an example of the cognate accusative or the accusative of kindred signification. The idea of the direct object is contained in the verb. English uses it in a few instances: to sing a song, to do a deed, to dance a dance ("Salome danced the Dance of the Seven Veils), to sow a seed. Sometimes the expression sounds old-fashioned or is used by certain professions: "the judge wrote a writ of habeas corpus." In many cases, the cognate accusative has been replaced by expressions using "do," "make," "get," or "have." Senjecas makes extensive use of kindred signification, e.g., "to sound a sound," "süênom süênu," instead of "to make a sound." Many times the Senjecan verb doesn't have a kindred signification verb in English, e.g., "êdom êdu," to eat the food. Charlie http://wiki.frath.net/senjecas