Re: Speaking Conlang To Kids
From: | jesse stephen bangs <jaspax@...> |
Date: | Wednesday, February 7, 2001, 22:59 |
Dan Jones sikayal:
> Steg Belsky wrote:
>
> > I'm pretty sure that when i eventually have kids they'll at least know
> > one phrase of Rokbeigalmki (like my brother), even if they know nothing
> > else of it:
> >
> > "HAWA EZÁ????"
> >
> > ("what are you doing?????")
>
> Like my family already knows some Carashán (my most elaborated and usable
> language). For instance, when I'm irritated or hurt, I tend to shout not an
> English expletive but Carashán "culón!!!!", which means "arse!". And the
> boyfriend's used to being called "mea caima", by now (my love)!
>
> Dan
I managed to teach my girlfriend how to say "I love you" in Yivríndil,
which is probably among my greatest conlanging triumphs. BTW, 'mea' looks
like a Romance *feminine*, which is being used for your *boy*friend?
>
> -----------------------------------------------
> Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo".
>
> Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá
> alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama
> yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam
> vácika, ka ali cas'alyeko vanotira."
> -----------------------------------------------
> Dan Jones
>
Jesse S. Bangs jaspax@u.washington.edu
"It is of the new things that men tire--of fashions and proposals and
improvements and change. It is the old things that startle and
intoxicate. It is the old things that are young."
-G.K. Chesterton _The Napoleon of Notting Hill_
Conlanger code: CLI> l%p+++ cS:R:N:H a++ y n18d:6 X+++ A-- E-- L-- N2.5
Idmp k++ ia-- p+ m++ o+++ P d++ b++ Yivríndil