Re: Speaking Conlang To Kids
From: | Dan Jones <feuchard@...> |
Date: | Thursday, February 8, 2001, 15:12 |
jesse wrote:
> > Like my family already knows some Carashán (my most elaborated and
usable
> > language). For instance, when I'm irritated or hurt, I tend to shout not
an
> > English expletive but Carashán "culón!!!!", which means "arse!". And the
> > boyfriend's used to being called "mea caima", by now (my love)!
> >
> > Dan
>
> I managed to teach my girlfriend how to say "I love you" in Yivríndil,
> which is probably among my greatest conlanging triumphs. BTW, 'mea' looks
> like a Romance *feminine*, which is being used for your *boy*friend?
"mea" is the feminine form. It describes the word caima "love", not my
boyfriend. In most romance langs, "love" is mascuine, but people feel no
compunction about referring to women as "amore mio" or "mon amour". If I
wanted to say "my lover", I would say: lo meu caimát.
Dan
-----------------------------------------------
Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo".
Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá
alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama
yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam
vácika, ka ali cas'alyeko vanotira."
-----------------------------------------------
Dan Jones