Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Shrive (was CHAT: Return of the Sal)

From:Raymond Brown <ray.brown@...>
Date:Saturday, March 25, 2000, 5:56
At 4:29 pm -0600 24/3/00, Eric Christopherson wrote:
>So how did the noun end up as <shrove>? I would expect something like >*/SrIv/, following <writ> from <write, wrote, written>.
The noun directly cognate with 'to shrive' is 'shrift' as I noted in a previous mail. At 7:57 pm +0100 24/3/00, Raymond Brown wrote: .....
>'Shrift' originally meant "a prescribed penance"; it then came to mean >"confession" or "absolution". The "short shrift" was the short time for >confession given to a condemned person before s/he was executed.
Whether 'Shrove' in "Shrove Tuesday" is really an epithet noun or is just a plain ol' adjective is a matter of debate. As AFAIK the word survives only in this phrase and as a bound morpheme in "Shrovetide" (the period preceding Lent) which, itself, is now somewhat archaic & not readily understood by many. Indeed, one could make out, I think, a good case that the "Shrove" in "Shrove Tuesday" is the same bound morpheme & that the space is merely a convention in writing. The "Shrove" here, whatever its status in modern English, is not directly derived from 'to shrive', but from a now obsolete word "shrove" which could be used either as a noun or a verb, thus: "shrove" [noun] = the period before Lent, Shrovetide "to shrove" [weak verb] = to celebrate Shrovetide Its assumed its related to 'to shrive' but its derivation is obscure; indeed, it is an odd derivation also semantically since the Shrovetide period was (and in some countries still is) a time of carnival where people have a 'last fling' before the austerities of Lent. ------------------------------------------------------------------ At 5:45 pm -0500 24/3/00, John Cowan wrote:
>Raymond Brown wrote: > >> I think the active 'shrive' (present) & 'shrove' (past) are now quite >> obsolete (tho I'd be happy to be be proved wrong :) > >So you think "The priest shrived the criminal" is obsolete,
Yes I do - tho, as I said, I'd be happy to be proved wrong. It's interesting that you use "shrived"; the dictionaries do indeed give the weak forms as alternatives to the strong forms. I've heard it used and, as I said, have occasionally used it myself only in the passive with the strong pp 'shriven'.
>and needs >to be replaced with "The priest administered the sacrament of confession >to the criminal", or some such?
The modern terminology 'the sacrament of reconciliation' - tho the older term survives :) I guess one would say something like: 'the criminal made his confession', 'the criminal received absolution', 'the priest heard the criminal's confession', 'the priest gave the criminal absolution', etc. But thankfully IMHO the 'short shrift' is a thing of the past this side of the pond as the death penalty has been abolished now for some time. But in my original post I carefully avoided the term 'criminal' since in earlier times when beheading was commonplace & the term 'short shrift' had its original meaning, not all who received short shrift would be accounted criminals now. Free speech was once very dangerous. Ray. ========================================= A mind which thinks at its own expense will always interfere with language. [J.G. Hamann 1760] =========================================