From: | Yoon Ha Lee <yl112@...> |
---|---|
Date: | Wednesday, April 4, 2001, 18:26 |
On Wed, 4 Apr 2001, Raymond Brown wrote:> At 4:32 pm -0700 3/4/01, Aidan Grey wrote: > >> Yoon Ha Lee wrote: > >> > That reminds me--how/why, insofar as the question > >> is answerable, did > >> > Latin v [w] go to v [v] in the Romance languages > > > > /w/ is a bilabial fricative, of sorts, just bring > >the libs closer and closer together and you'll get a > >sound more and more /v/-like. Fairly simple, I think. > > ...and, of course, this all assumes that Latin v (or more strictly, > consonantal {u}) was pronounced [w]. Unless one has a time machine, this > is unprovable. We can be fairly certain, I think, that it was a labial > approximant of some sort; but whether it was the bilabial [w] of British & > American English, or the labio-dental (denoted rather oddly IMO as [P] in > SAMPA, a stylized lower case upsilon in real IPA) of Indian sub-continental > English, we simply do not - and cannot - know.[snip] Oh dear. This will teach me not to take Wheelock's pronunciation guide literally. <guilty look> YHL
Raymond Brown <ray.brown@...> |