Re: an announcement...
From: | Dennis Paul Himes <dennis@...> |
Date: | Monday, September 27, 1999, 17:16 |
Christophe Grandsire <grandsir@...> wrote:
>=20
> andrew wrote:
> >
> > On Mon, 27 Sep 1999, Christophe Grandsire wrote:
> >
> > > Can we say "house-mate"?
> > >
> > I refer to the people I share the house with that we rent as
> > 'flatmates'.
>=20
> "Flatmates"... Although I learned that flat meant "apartment", =
at
> least your explanation fits exactly to our situation.
Keep in mind that that's British English. Most Americans would have =
no
idea what you mean by "flatmate", as "flat" is never used in that sense =
over
here. Your original term, "housemate", would work fine, although I would
lose the hyphen.
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=
=3D
Dennis Paul Himes <> dennis@himes.connix.com
homepage: http://www.connix.com/~dennis/dennis.htm
Gladilatian page: http://www.connix.com/~dennis/glad/lang.htm
=20
Disclaimer: "True, I talk of dreams; which are the children of an idle
brain, begot of nothing but vain fantasy; which is as thin of substance =
as
the air." - Romeo & Juliet, Act I Scene iv Verse =
96-99