Re: Celtica (was: Maggel)
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Tuesday, June 15, 2004, 13:48 |
Stephen Mulraney scripsit:
> Fair enough. To be honest, I've only ever heard [gEjlIk], meaning of
> course Gaeilge (Irish), but I came across the pronunciation [galIk] to
> mean "Scots Gaelic" on an instructional tape. I don't know if the
> distinction is actually made anywhere :).
It's made everywhere that Scots Gaelic needs to be spoken of, at least
among the informed.
> Well, it could be worse... at least you don't say [s<Ik].
No, that's a basketball team in Boston.
[from another email]
> To be sure Stephen Mulraney
> to be sure ataltane@ataltane.net
I can get two readings from that. With falling intonation on both
halves, it's plain repetition for emphasis, like "Yes, yes", with
similar connotations of condescension and/or weariness.
But with rising intonation on the first half, and low level intonation
on the second, it would serve as the answer to "Why do you wear both
[trouser-]suspenders and a belt?" (To Americans, "suspenders" always refers
to the gadget that holds up trousers, which we of course call "pants".)
--
"Do I contradict myself? John Cowan
Very well then, I contradict myself. jcowan@reutershealth.com
I am large, I contain multitudes. http://www.ccil.org/~cowan
--Walt Whitman, Leaves of Grass http://www.reutershealth.com
Replies