> Stephen Mulraney wrote:
>
>
>>hard sign wasn't pronounced. It actually looks really weird
>>looking at prerevolutionary (or emigre) Russian with all
>>those excess hard signs (not to mention the strange vowels).
>>(for an example I was going to point out the PDF of <В�
>>Защиту � усскаго Языка> _V Zashchitu Russkavo Jazyka_ on
>>
http://rech.ru , but it seems to be offline right now so
>>I can't find the exact URL)
>
>
> Unfortunately, I couldn't find this particular link, but there are certain
> interesting specimens of pre-reformed Russian spelling at such site as
>
http://www.ostrov.ca/kgrot/biblio.htm
>
> Reminder: listserv.brown.edu is not Unicode-friendly, esp. as concerns
> Cyrillics.
Oops, just sent you another one.... gah.
Actually, I was aware while writing this one that people mightn't be able
to see the Cyrillic; but it was an added bonus since I gave a transliteration
too.
--
Of smale houndes hadde she that she fedde Stiofán Ó Maoilbreanainn
With rosted flessh, or milk and wastel-breed.
But soore wepte she if oon of hem were deed, ataltane@ataltane.net
Or if men smoot it with a yerde smerte.
-- Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales, General Prologue 146-149.