Re: CHAT: "boocoo"
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Tuesday, May 20, 2003, 17:52 |
Mark J. Reed scripsit:
> > MJR> On the other hand, I don't know how we got "Cherokee" ['tSE`r\@ki]
> > MJR> out of "Tsalagi" /tsAlAgi/,
> >
> > That seems easy enough: r/l and s/S interchange are straightforward.
>
> In general, yes, but it seems odd when coming into English, in which r/l
> and s/S are phonemically distinct pairs (bar/ball, ass/ash).
But there's no ts-/tS- opposition; tS- is all we've got, and we use it
even in borrowings from Cantonese, which has only ts-. As for r/l,
consider the strange case of "colonel", which is spelled like Italian
and pronounced like French.
--
John Cowan jcowan@reutershealth.com www.reutershealth.com www.ccil.org/~cowan
I come from under the hill, and under the hills and over the hills my paths
led. And through the air. I am he that walks unseen. I am the clue-finder,
the web-cutter, the stinging fly. I was chosen for the lucky number. --Bilbo
Reply