Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: "boocoo"

From:John Cowan <jcowan@...>
Date:Tuesday, May 20, 2003, 18:54
Roger Mills scripsit:

> Aha. I'd seen "Cipango" on old maps and assumed it was Portuguese based; > but if it was adapted by some Italian (maybe via Marco Polo??), [tSipaNgo] > comes close indeed.
Various sources argue about whether the transmission path from Chinese went through Italian or Portuguese.
> Now, how did we get Ceylon from "Serendip"? (the last part of which would be > Indic -dvipa 'island' at least)
I've always assumed that "Ceylon" is just a modification of "Sri Lanka", the current name of the place; googling shows that the path is Skt > Port > Du > Eng. "Serendib/dip" definitely got into English from Arabic. As for "Taprobana", its name in Classical times, I can't even guess. (Milton, characteristically, used "Taprobane" in _Paradise Regained_). But these three names seem to be quite independent. -- John Cowan www.ccil.org/~cowan www.reutershealth.com jcowan@reutershealth.com All "isms" should be "wasms". --Abbie