Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Back and catching up!

From:Pablo Flores <fflores@...>
Date:Thursday, October 22, 1998, 15:42
Hi all! You may have noticed the absence of my babbling
during the last three days... My monitor sort of blew up
on Monday and we had to take to monitor doctor :)

Well, catching up now:

Nik Taylor wrote:
>According to my handy Dictionary of Word Origins, OF _hoste_ came from >Latin _hospes_ (gen. _hospitis_), which had the same meaning, is >believed to be derived from _hostis_ (source of _host_ in the sense of >large army), which comes from PIE *ghostis, stranger. *Ghostis is also >the source of Germanic *gastiz, source of English _guest_, and Greek >_xe'nos_. I can see how stranger could acquire the meaning of "guest", >but "host" is a less obvious derivation.
>From _hospes_ Spanish got _hue'sped_ ("host/guest") and the verb
_hospedar(se)_. The normal form _hospedar_ means "to host", while the pseudorreflexive _hospedarse_ means "to be hosted (in a place)". It's certainly how _hospes_ and _hostis_ seem to relate... I've read an explanation about this. It seems _hostis_ meant "stranger, alien one" in the first place. Then the meaning shifted (by a xenophobic tendency, I guess) towards "enemy at war". I guess that's the origin of "hostile", which must have entered English from a different language (I meant, not by the normal PIE > Germanic > English derivation). Then, if _hostis_ means "enemy", then many of them form a host (Spanish _hueste_).
>From _hospitis_ comes Spanish _hospital_ (French _ho^pital_). I believe
a "hospital" used to be more like a rest house, sort of a lodge. In fact, in Spanish we also have _hosteri'a_ and _hostal_ with this meaning (and of course, _hotel_, which must be French influence). --Pablo Flores