Re: Comparison Þrjótrunn - Icelandic - Latin
From: | Henrik Theiling <theiling@...> |
Date: | Saturday, August 19, 2006, 23:21 |
Hi!
Edgard Bikelis writes:
> Henrik Theiling wrote:
>...
> > ... Þrjótrunn pages ...
> >
> >
http://www.kunstsprachen.de/s17/s_01.html#03
> >
> > Comments?
> >...
>
> That is the first time I see this section of your site, and I've
> found it quite impressive! I am graduating in Latin, and reading it
> these pages while declining (?) mentally was really curious, seeing
> how you did the sound shifting and all. The layout is good too... rare
> to see a sans serif page that I like ; ).
Wow, thanks! :-) This reads like a reason to include an alternative
style sheet for serif mode. :-)
> I saw you have a Portuguese dictionary. If you need anything
> about its historical development, I may know, and if not, it is easy
> to me to find out.
Ok, I might have some questions, and will not hesitate to ask, then.
> About the phonology, I doubt I can speak anything in Þrjótrunn
> properly. These vowels and consonantal clusters are a little
> scary... sigh.
I don't find Icelandic clusters too scary myself -- Icelandic has
simplified clusters significantly during its history -- the regular
syncopes would have left it with much worse consonant clusters
otherwise. I had and still have some problems with the sounds
themselves. It is very unusual for me to switch between pre-, post-
and unaspirated stops, for example. And palatal stops, especially in
this configuration, are also not easy for me.
With this project, I practice almost daily now. :-)
**Henrik