> Hi!
>
> I've added a small overview to my Þrjótrunn pages for an easy
> comparison of the languages. It clearly shows that Icelanders will
> probably be a bit confused by the declension tables to due false
> friends among the affixes. :-)
>
> There's also an overview of the first four declensions of Latin and
> what is typically the result in Þrjótrunn.
>
>
http://www.kunstsprachen.de/s17/s_01.html#03
>
> Comments?
>
> Bye,
> Henrik
>
>
Hi!
That is the first time I see this section of your site, and I've
found it quite impressive! I am graduating in Latin, and reading it
these pages while declining (?) mentally was really curious, seeing how
you did the sound shifting and all. The layout is good too... rare to
see a sans serif page that I like ; ).
I saw you have a Portuguese dictionary. If you need anything about
its historical development, I may know, and if not, it is easy to me to
find out.
About the phonology, I doubt I can speak anything in Þrjótrunn
properly. These vowels and consonantal clusters are a little scary... sigh.
Edgard.