From: | Kala Tunu <kalatunu@...> |
---|---|
Date: | Sunday, April 21, 2002, 16:37 |
Christian Thalmann <cinga@...> wrote:>>>There's a slight element of ambiguity here: =ng= can mean both /N/ and /Ng/ intervocally. Writing the latter as =ngg= would be rather ugly. Anyway, the popular transliteration doesn't make an effort to be unambiguous -- that's what the linguistic transliteration is for. <<< that's how indonesians write them: "tinggal" vs. "tangan" i don't find "tinggal" uglier though...:-) Mathias