Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlang fluency survey

From:andrew <hobbit@...>
Date:Sunday, January 20, 2008, 0:23
On Sun, 20 Jan 2008, Jim Henry wrote:

> == Part A: Personal and demographic data. == > > 01. a. What is your name (or online handle)?
Andrew Smith
> b. May I quote you by name or handle in an article or talk about > conlang fluency?
Yes
> c. If not, may I quote you anonymously? > > 02. a. What is your preferred email address (if not the address you > are sending the survey response from)?
As above in From: box
> b. May I contact you with follow-up questions? >
Yes
> 03. Do you have a website relating to your constructed language(s)? > If so, what is its URL? >
http://hobbit.griffler.co.nz/introduction.html http://wiki.frath.net/Zelandish
> 04. a. How old are you?
42
> b. How old were you when you first started creating languages?
14
> c. How old were you when you first attained significant fluency > in (one of) your constructed language(s)? >
Within the last ten years.
> 05. Are you male or female? >
Male
> 06. a. What is your nationality?
New Zealander
> b. Where do you live now?
Dunedin, New Zealand
> c. Where were your ancestors from? >
England/Scotland
> 07. What is/are your native language(s)? >
English
> 08. What natural languages other than your native one(s) have you > studied? What degree of fluency have you attained in them? >
French -- High School level; Maori -- Polytechnic night classes; Biblical Hebrew -- University level; Old English -- University level, including reading Beowulf from the original language. Nothing to the level of conversational fluency
> 09. What constructed languages created by other people have you > studied? What degree of fluency have you attained in them? >
None seriously
> 10. What is your level of education? What is/was/will be your major > or specialization? >
Bachalor of Art majoring in English
> 11. What is (was/probably will be) your trade or profession? >
Archivist
> 12. Do you work part time? full time? Are you a student or retired? >
30hrs/wk
> 13. a. What is your (approximate) income?
NZ$20K
> b. What was your family's approximate income when you were a > child? >
unknown
> 14. Are you single, married, divorced, widowed, remarried...? >
Single
> 15. a. What is your religion, if any?
Christian -- Presbyterian
> b. What was your religious upbringing, if any? >
same as 15.a.
> 16. Are there other facts about yourself that you think might be > relevant? >
No
> == Part B: The nature of your conlang. == > > If you have devised more than one conlang, please focus in these > questions on those you are most (nearly) fluent in. > > 17. What is the name of your primary conlang (the one you have > invested the most effort in or are most fluent in)? >
Brithenig
> 18. What are the basic purpose(s) and design goals of your conlang?
To create a language that could have existed, a romance language influenced by Welsh soundchanges.
> Is it associated with an imagined world or culture?
Yes, Ill Bethisad, which has become a shared world project.
> If so, are the > speakers human?
Yes
> > 19. Is your conlang a priori (devised from scratch) or a posteriori > (based on a specific natural language or language family), or a > mix of a priori and a posteriori elements? >
a posteriori
> 20. Describe the typology of your conlang - what is its primary word > order (SVO, SOV, VSO...; pre- or postpositional; etc.)? Is it > isolating, agglutinating, fusional, polysynthetic? Is its case > or word order system primarily accusative, ergative, active, > other...? >
hmmm, SVO prepositional, accusative: Synthetically romance
> 21. a. How extensive or complete do you consider your conlang to be > (in grammar and vocabulary)?
Several thousand words, without systematic lexicon creation; the grammar will probably not be amended to a major degree
> b. If you are not yet fluent in it, do you consider the language > complete enough for fluency to be attainable, or would it need > considerably more development for that to be possible? >
Fluency is attainable, although still patchy
> 22. Does your conlang have features that might be expected to make it > especially difficult for speakers of your native language? >
Initial mutations, vague number marking
> 23. Does your conlang have possibly unnatural features that might be > expected to make fluency difficult or impossible for humans? >
No
> > == Part C: Fluency in your conlang. == > > 24. a. Do you intend to become fluent in your conlang, or did you > when you started creating it?
Yes
> b. If not, did you find yourself becoming fluent as an unexpected > result of developing and using it? > > 25. If you intend to become fluent in your conlang, what are your > goals or purposes for learning it? >
To create and describe it as a living language
> 26. What do you use (or intend to use) your conlang for? > a. Prayer?
Not primarily, although I have formulated petitions in Brithenig
> b. Meditation?
As I consider meditation to be non-verbal I regard that there is a degree of contradiction here, unless you include chanted tools for meditation -- in which case, no.
> c. Thinking?
Similar to 26.a.
> d. Taking notes in the course of study?
No.
> e. Writing notes to yourself (grocery lists, etc.)?
No.
> f. Writing a diary?
Brithenig, no; Zelandish, yes, which is another story.
> g. Writing poetry or other literature?
I have not attempted original writings.
> h. Singing?
Beyond my abilities I'm afraid.
> i. Writing the grammar or lexicon of the conlang itself?
No.
> j. Pretending in public that you are a native speaker > of your conlang?
I'm tempted to try that on a telemarketer, but I haven't yet.
> k. Anything else? >
No.
> 27. Can you write original text in your conlang, at least on some > subjects, without looking up words or grammatical structures? >
Yes, within limitations
> 28. Can you compose well-formed sentences in your conlang about as > fast as you can handwrite or type?
No.
> > 29. Can you read text you wrote some time ago in your conlang without > looking up words in the lexicon or pausing to consciously parse > or translate it? >
No. I discovered this when a text was cited on the Omniglot blog.
> 30. a. Do you find yourself thinking spontaneously in your conlang?
No.
> b. Are such thoughts often full sentences rather than single > words or short phrases?
short phrases
> c. Are they usually grammatical (as you intend your conlang to > work)?
No, I usually think of the word and then apply the initial mutation if necessary
> > 31. a. Can you think in your conlang, without deliberately > constructing sentences word by word?
No.
> b. Are such thoughts usually grammatical (as you intend your > conlang to work)?
As above in 30.
> > 32. a. Have you ever dreamed in your conlang?
No.
> b. Did the speech or writing in your conlang from the dream turn > out, when remembered on waking, to be grammatical and/or meaningful? > > 33. Can you read aloud at conversational speed from text written in > your conlang? >
unknown
> 34. Can you speak spontaneously in your conlang at conversational > speed?
No
> If native speakers of your conlang existed, could they > understand your pronunciation? >
I would have an accent.
> 35. If you have recorded speech in your conlang, have you been able > to understand it in real time when played back a considerable time > after you spoke and recorded it? >
Not attempted
> 36. If you are fluent in your conlang only when speaking or writing > about certain subjects, what are those subjects? >
General these subjects are texts that I'm working on for translation and the subject matter can be varied.
> 37. Have you found anyone willing to learn your conlang and speak it > with you, or correspond with you in it? If so, please describe > the experience. >
There have been a couple of enquiries to learn Brithenig although I have not followed up on it. One or two members of the Society of Ill Bethisad can read texts or suggest neologisms.
> 38. a. What methods have you used to study your conlang and improve > your fluency in it?
Practice at translation.
> b. Which have you found most effective? > > 39. How do you do most of the primary work on your conlang? In your > head, writing stuff down later if at all, or on paper with > pencil/pen, or with a voice recording/playback system, or at a > computer, or...? >
Writing stuff down generally on computer.
> 40. Have you made significant changes in your conlang due to your > experience using it? In what way? >
I don't think I have made significant changes to it.
> 41. Has your more or less fluent use of the language changed its > phonology, grammar or semantics in ways you did not consciously > intend? Have you, for instance, changed the description of the > language's grammar based on the way you've noticed that you > actually use it, or changed a word's lexicon entry when you > realized you were using it in a different sense than the way you > originally defined it?
No.
> > 42. Has your developing fluency in your conlang slowed down its rate > of change? Have you refrained from making changes in the > language that you would otherwise make because they would require > re-learning words or structures you already use fluently? >
No.
> 43. Has your handwriting in your conlang changed as you became more > fluent in it? In what way? >
No.
> 44. Has your fluency in your conlang influenced the way you speak > your native language, or other languages you are fluent in? >
No.
> 45. Is there anything else you would like to add?
Good luck!