Re: The World Pidgin
|From:||Roger Mills <romilly@...>|
|Date:||Saturday, June 17, 2000, 16:33|
>- Oi! Tes subener koste ke mucho a?
>- Er koste ten fai dolar. Okei okei?
>- No, es tai guei! No tine so mucho kash, se se?
>- Okei, no prolemo, solo ten dos dolar, es beri beno we :)
>- O reli?...no, no won bai ri, es enkor tai mucho de.
>- Okei, sar, yo mei beri beno prais ge ti...sete dolar. Las prais a!
>- Fai dolar, den es okei, grashas ti veri mucho we :)
>- Okei ne, fai dolar okei, yo ser re ge ti, me es tai beno prais ge ti
>- Grashas, her tine fai dolar e!
>- Grasha, her subener ti.
>Delightful! Definite East Asian feel to it.....aside from vocabulary, it's
almost "Bazaar Malay" in structure (which in turn is probably Malay vocab.
over Chinese structure, so of course there's a resemblance!).
Personal opinion/minor suggestion: I'd like to see at least some final
stops retained-- perhaps all neutralized to glottal stop, which could be
written /k/?? So, to me, "mei" would have been more immediately
recognizable if it had been "meik" /mei?/