Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Color morphemes

From:Herman Miller <hmiller@...>
Date:Wednesday, September 4, 2002, 1:59
On Tue, 3 Sep 2002 11:18:29 +0200, Pavel Adamek <pavel.adamek@...>
wrote:

>> >I think that "pink" means "pale red". >> >"Brown" is "dark yellow, orange or red". >> >> Pink can be light red without necessarily being pale, > >I am not sure about the exact meaning of "pink" in English, >but it is translated into Czech as >ru°z`ova' (barva) "rose (color)" >and here the meaning is "pale red".
Pale red is one shade of pink, but there is another kind (sometimes called "hot pink") which is basically a bright magenta-like color. Pale magenta could also be called "pink" if you're not too picky; or "lavender" if you want to be more specific. (I actually don't have a separate word for "lavender" in Tirelat; both pink and lavender are "zaafi".)
>Note that CGA's BROWN (2/3 1/3 0) is entirely saturated; >and also Windows' Maroon (1/2 0 0), which I consider as sort of brown. > >("Brown" in wider sense covers >"dark yellow" (Olive), >"dark orange" (Brown in narrower sense) and >"dark red" (Maroon).)
You're right, dark shades of orange and red do appear as brown, even if they're saturated (lighter shades are brown only if they're not fully saturated). But I don't know if I'd include "dark yellow" in that category; it always seemed like a shade of green to me. -- languages of Azir------> ---<http://www.io.com/~hmiller/lang/index.html>--- hmiller (Herman Miller) "If all Printers were determin'd not to print any @io.com email password: thing till they were sure it would offend no body, \ "Subject: teamouse" / there would be very little printed." -Ben Franklin