Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Thagojian word count (was Re: Silindion Word Count)

From:Paul Bennett <paul-bennett@...>
Date:Thursday, September 2, 2004, 4:43
On Wed, 01 Sep 2004 20:25:32 -0700, Elliott Lash <erelion12@...>
wrote:

> How many words do other people's languages have?
I'm kinda building Thagojian grammatical morphemes and processes before roots, since the idea is that I'll be able to pump a PIE rootlist through a sound-change program and be done with the bulk of the lexicon, short of some tidying-up work and manual semantic drift. I just don't want to do that before I have somewhere for the roots to slot into, so I'll have an idea of how they'll need to be whacked and teased to fit into those slots. Having said that, I have the numbers 1 to 10 (guess why?), the names of the letters (more or less), and maybe a dozen real lexical items that are fairly well pinned down. I don't have my notes immediately to hand, but they include... horashë- Thagojian king/ruler malké- Foreign king/ruler haysha- goat hanata- um ... I guess "majlis", or maybe "den" qeshwa- horse lhu- listen sh /S/ q /?/ lh /K/ ë /@/ é /E/ a /A/ in back-harmony words a /a/ in front-harmony words or harmony-neutral words ...and a few others. They're not all (mostly) the same length on purpose, I swear. They're just the ones I hold in my head, by a set of coincidences. The hanatan might need more explanation: it's the main room at the entrance to a house, where guests are entertained, and where the family gathers to eat, pray, entertain eachother, and often sleep. It's distinct from the kitchen, the bedroom(s) if present (more than one would be a sign of wealth and decadence), and maybe a study or similar room in the dwellings of priests, clerks and scribes. Sewage is disposed of usually in the kitchen, or a cess pit (which the kitchen drain leads to). At one point I had almost the entire set of the roots listed in Chapter 3 of Beekes[1], but I have lost those notes. I had two semi-cognate words meaning "to sing a secular song" and "to sing a religious song", but they're gone from my mind. I also have déne- "Norseman", but that was just sponteneously cheated into existence for an aborted translation of Beowulf. I'm half tempted to try Beowulf again, but in prose rather than alliterative Vedic/Aeolic-meter verse. [1]Beekes, R.S.P. - Comparative Indo-European Linguistics Paul