Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Kerno Bible (was: Nou Pare (Our Father) in Aingeljã)

From:Padraic Brown <elemtilas@...>
Date:Wednesday, September 4, 2002, 21:16
--- Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
> --- John Cowan wrote:
> > Protestantism, which has been responsible for most > > of this, isn't nearly > > as strong in Ill Bethisad as *here*abouts. In > > particular, the British > > Isles are either Roman or Uniate Catholic, > > although English and Brithenig > > speaking North America is mixed, and IIRC > > Scadinavia [sic] and some of > > the Germanies are still Lutheran. > > Does this imply that there is no Italian, Brithenig, > or Polish Bible neither?
I don't about the others. A Brithenig Bible first appeared in 1588. Presumably, Scots and English Bibles first appeared around then as well. (Kerno wasn't a literate language at the time, so there's good reason why a K Bible won't show up for a few centuries yet.)
> I would argue that unless every Catholic can read > Latin, any literate Catholic > society needs a Bible translation.
Well, Latin is a traditional component of Kemrese education. I suppose it might at least hold a position like Sanskrit as far as religious use is concerned.
> Reminds me: I have actually never seen a Pater > Noster in Brithenig or > Breathanach either. Perhaps it's true, and they > really don't exist?
Perhaps. Both types of Catholic services are offered in the vernacular in Kemr, and have been since the 60s or so.
> Jan
Padraic. ===== parla, mays ben parla; et pharleir becko il maboun. __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Finance - Get real-time stock quotes