Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Langmaker down since January?

From:Benct Philip Jonsson <melroch@...>
Date:Thursday, June 12, 2008, 7:58
I've only ever seen/written _chassin_, but the -er plural would seem
to conform to a tendency that foreign words take -er plural. Cf.
_historier_ and not _**historior_ from _historia_. I can't think of
any foreign word with an -ar plural, in fact.

2008/6/10, Andreas Johansson <andjo@...>:
> Quoting Henrik Theiling <theiling@...>: > >> Hi! >> >> Mark J. Reed writes: > [snip] >> > And then there's "chassis", whose pronunciation changes in the plural >> > even though the spelling doesn't... gaaah. >> >> I think it's the same in German. > > Hm. I looked it up to see how its spelt in Swedish (turns out to be > _chassi_) > and found something surprising - it gives the plural as _chassier_, which > sounds > just plain wrong to my ears; I say /'x\asin/. It would probably be > excessively > sophistic to conclude _er_ spells /n/ here ... > >> And the adjective 'orange' is [?o:'RaNS] while the noun 'Orange' is >> [?o:'RaNZ@]. The adjective has normal inflection, of course: >> >> die Orange ist orange [di: ?o:'RaNZ@ ?Is(t) ?o:RaNS] >> the orange is orange >> >> but die orange Orange [di: ?o:'RaNZ@ ?o:'RaNZ@] >> the orange orange > > In Swedish, I guess you have to spell the weak masc. sg /u'ranSE/ the same > as > the base form _orange_ /u'ranS/. The neuter _oranget_ /u'ranSt/ and > fem./common/pl _orangea_ /u'ranSa/ are also funky. > > The fruit is _apelsin_. > > > (I'm, incidentally, violently agnostic about the wider affiliations of the > sound > I here denoted /S/. It may or may not be to be identified with /x\/ or /s\/. > The > symbol chosen merely reflects my own phonetic realization in this lexeme.) > > -- > Andreas Johansson >
-- / BP