Re: Unamerican
From: | andrew <hobbit@...> |
Date: | Tuesday, May 2, 2000, 5:25 |
Am 05/01 18:12 DOUGLAS KOLLER yscrifef:
> Does political rhetoric in your country play this card? Is there
> "un-Dutch", un-French", "un-Argentinian", "un-Swedish", "un-Danish"....
> behavior? How is it codified (by which I mean, what prized views of your
> country is it supposed to be antithetical to?), and what is the push-button
> term in your various languages? "osvensk"?
>
Hmmm. Un-New Zealand(er), un-Kiwi, un-Pakeha, not everyday terms. I
think we would say, "They are not like us", meaning not having a sense of
landscape and fairplay, and wanting to keep the Queen, the flag, and the
anthem. It implies for me conservatism, conformity and prejudice. It's
like being told in a sports campaign to wear the sponsored red socks to
support "our boys". Thanks muchly but I'd rather not. (But, then,
that's part of being a proud New Zealander too!)
- andrew.
--
Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz