Montreiano Orthography
From: | Barry Garcia <barry_garcia@...> |
Date: | Wednesday, October 18, 2000, 22:28 |
I think I have the orthography for Montreiano figured out:
a - /a/
b - /B/ or /b/
c - /k/ before a, o, u
ç - /ts/
cu + vowel - /kw/: cuatro
d - /D/ or /d/
e - /e/
è - /e:/
f - /f/
g - /k/ before a, o, u
gu + vowel - /g/: guia
gü - /gw/
h - nil: haueo - /auweo/
i - i
i + vowel - /j/: gemma > iema
*j - This I am not too sure about. I thought of using it to represent /h/
in loans, but I am not sure.
*k - /k/
l - /l/
ll - /l_j/
m - /m/
n - /n/
ñ - /N/: eñ /eN/
ñi - /N_j/: anno - añio
o - /o/
ò - /o:/
p - /p/
qu + vowels - /k/
r - /r/
rr - trilled r
s - /s/
t - /t/
u - /u/
u + vowel - /w/: uanacaste
v - /B/
*w - /w/
x - /S/
*y - y
*z - /s/
Accents: generally, for the long vowels, è, and ò, the stress usually
falls on them (because of their length). If it falls on another vowel,
that vowel will be marked with an acute accent (dont ask me for examples,
I cant think of any). Also, for cu, if it represents /ku/ instead of /kw/,
then the u will be accented: cúa. The same applies to gu.
Letters marked with asterisks arent generally used in Montreiano, but are
found in loans (I cant think of a use for j, but maybe one of y'all can
help me think of one) .
B and d are special cases, because some speakers (like me :)), will
sometimes say b as /b/, instead of the usual pronunciation of /B/, and d
as /d/, instead of the usual pronunciation of /D/ (hey, the start of
dialectal variation ;))