Re: Polysynthetic nouns
From: | Jörg Rhiemeier <joerg_rhiemeier@...> |
Date: | Friday, June 4, 2004, 9:51 |
Hallo!
On Fri, 4 Jun 2004 01:15:28 -0700,
william drewery <will65610@...> wrote:
> Modern Arabic has a literary device by which it
> juxtaposes synonymns or near synonymns that share
> similar word-shapes. I wonder if one could require all
> nouns within a noun phrase to be of the same
> word-shape? Do you use cognate objects/subjects in Old
> Arabic?
Why do you call my conlang Old *Arabic*? It is named Old *Albic*,
and has nothing in particular to do with Arabic.
But I haven't yet spent much thought on literary devices in
Old Albic. What I already know is that they use quite a number
of kennings (which I haven't worked out yet, though).
But one thing I am actually considering is a kind of "construct
state" in which the case and number marking on a possessed noun
is dropped, as it is also present on the possessor by virtue of
suffixaufnahme, as in the following example:
(1) mbar o-s-em-as mbestiro-s-em-as
house M-GEN-PL-LOC baker-GEN-PL-LOC
`in the houses of the baker'
which would mean the same as
(2) mbar-em-as o-s-em-as mbestiro-s-em-as
house-PL-LOC M-GEN-PL-LOC baker-GEN-PL-LOC
`in the houses of the baker'
But I am not sure about this.
> I think that doing so combined with
> suffixaufnahme could be turned into a kind of noun
> incorporation simply by dropping any anaphoric or
> contextually unnecessary items and slurring the whole
> predicate into one utterance. The cognates would then
> be reduced to reduplicatin of the verbal root, and the
> morphemes the carried by virtue of suffixaufnahme
> would become verbal infixes. I mention this, becase I
> think that's the route i'll take in my conlang.
Sorry, but I don't understand what you mean. Could you please
explain, and give some examples?
Greetings,
Jörg.
Reply