Re: The Bogan Commentaries
| From: | John Cowan <cowan@...> | 
| Date: | Sunday, May 28, 2000, 0:43 | 
Danny Wier scripsit:
> Mick is a pejorative term for an Irish-American, from the name Michael.
I understand that "mick" is more acceptable in the, er, British Isles
than in North America.
> Dego is for an Italian-American,
> and it came from the name Diego, supposedly.  (But isn't that more Spanish?)
Ray Brown said that "dago" for "Spaniard" is still current in the U.K.;
the shift from Spanish to Italian probably happened only in the New World.
> And in Russian, there's an old expression that translates to something like
> this: "here's Yuri and Grandma for you".
"When Russians start to mention grandmothers, all hell is breaking loose."
        -- I forget, maybe Harry Turtledove?
--
John Cowan                                   cowan@ccil.org
        Yes, I know the message date is bogus.  I can't help it.
                --me, on far too many occasions