Re: The Bogan Commentaries
From: | Nik Taylor <fortytwo@...> |
Date: | Saturday, May 27, 2000, 23:18 |
Danny Wier wrote:
> Mick is a pejorative term for an Irish-American, from the name Michael.
I thought it came from the common prefix Mc-/Mac-.
> And in Russian, there's an old expression that translates to something like
> this: "here's Yuri and Grandma for you".
Meaning what?
--
"If the stars should appear one night in a thousand years, how would men
believe and adore, and preserve for many generations the remembrance of
the city of God!" - Ralph Waldo Emerson
"Glassín wafilái pigasyúv táv pifyániivav nadusakyáavav sussyáiyatantu
wawailáv ku suslawayástantu ku usfunufilpyasváditanva wafpatilikániv
wafluwáiv suttakíi wakinakatáli tiDikáufli!" - nLáf mÁldu nÍmasun
ICQ: 18656696
AIM Screen-Name: NikTailor