Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Positioning for emphasis

From:<morphemeaddict@...>
Date:Friday, September 14, 2007, 19:08
In a message dated 9/14/2007 1:48:18 PM Central Daylight Time,
david@trimboli.name writes:


> Steven Boozer wrote: > > > As for Philip's example of "As for the child, (it) hit the officer", the > > only way to grammatically translate this is {yaS qIp puq'e'}. Although > the > > subject can be fronted in English, it can't in Klingon; it can only be > > tagged with the topic suffix {-'e}: > > It's true that we've never seen the subject "fronted," but that doesn't > make it ungrammatical. The grammar seems quite obvious: > > puq'e' yaS qIp [ghaH] > As for the child (topic), (he)(subject) hit (verb) the officer > (object). > > This follows the general Klingon pattern of HOVS (H = "header"). Two > other sentences of this pattern might be: > > DaHjaj yaS qIp ghaH > He hit the officer today. > > DujDaq yaS qIp ghaH > He hit the officer (while he was) on the ship. > > > According to our current knowledge of colloquial Klingon, ?{puq'e' yaS > qIp} > > would most likely be understood as "S/he hit the CHILD's officer, It was > > the child's officer whom s/he hit" (i.e. not some other officer). > > That interpretation is not grammatical. It violates the rule that says a > Type 5 noun suffix cannot appear on the first noun in a noun-noun > construction. The only way you could emphasize {puq} in the noun phrase > {puq yaS} "child's officer" is with intonation or the like. > > (Likewise, my previous sentence {DujDaq yaS qIp ghaH} cannot mean that > he hit an "on-the-ship-officer.") > > SuStel > Stardate 7703.7 >
</HTML>