Re: OT: Spanish translation needed
From: | Eric Christopherson <rakko@...> |
Date: | Wednesday, January 3, 2007, 6:26 |
On Jan 3, 2007, at 12:15 AM, Eric Christopherson wrote:
> On Dec 31, 2006, at 2:07 PM, veritosproject@GMAIL.COM wrote:
>
>> A friend of mine submitted a few words to me. Try these in Google
>> Russian Translator, noting the case.
>> * Peter Norton
>> * washington
>> * usa
>> * yahoo
>> * google
>
> I tried them as a list first, using your asterisks, and it shot out
> (converting Cyrillic for those who can't read it): "* * Peter
> Norton nabokov 50mb * * * google yahoo" -- which is pretty strange,
> but I figured part of the weirdness was due to the fact that it's
> processing the words (incorrectly, as it turns out) as a phrase,
> instead of as separate entities. So I put a period after each one,
> and got "* Peter Norton. * nabokov. * 50mb. * yahoo. * google." But
> when I tried putting in each one by itself, the results were fairly
> ordinary.
Oops -- it turns out that when I tried each word/phrase by itself, I
capitalized them -- without capitalizing them, I still got "50mb" for
"usa" and "nabokov" for "washington". Weird.
>
> (At first I thought by "noting the case" you meant to look at the
> grammatical case of the output, but now I see you meant upper vs.
> lower case.)